En 1967 el cantante Stephen Cheng, nacido en Shangai viajó a Jamaica para grabar una canción. Su colaborador: Byron Lee, un carismático productor y músico Jamaiquino-Chino. Cheng eligió cantar una vieja canción folclórica taiwanesa y Lee proveyó el backbeat. Lee utilizó un nuevo e idiosincrático estilo jamaiquino llamado rocksteday que en dos años mas, mutaría en reggae. Fue un momento singular, un encuentro de dos mundos. Es este track de 2;48 de duración, había casi 200 años de historia. (Always Together / Una canción de amor china). La intimidad entre dos culturas distantes. La larga, extraña historia de cómo China y el reggae se unieron es destacable, y uno de los posibles inicios es este, con esta chispa de hogar y añoranza.
Parte 1: Kingston, Jamaica
La Kingston de los 60 era un mosaico desenfrenado de sonidos y culturas. En 1962 Jamaica se volvió una nación independiente y su jubiloso pueblo marchaba valientemente hacia el futuro. Los himnos de la Independencia de Jamaica estaban en todos lados, en las radios, en las calles. Usaron los nuevos ritmos -ska, rocksteady y eventualmente reggae- que vendrían a definir la cultura de la isla. Pero menos conocido fue el rol integral que los Chino-Jamaiquinos habían tomado en la producción de esas canciones: Leslie Kong, Patricia y Vincent Chin, Tom Wong, Herman Chin-Loy.
Los primeros migrantes Chinos a Jamaica fueron "coolies" que arribaron a mediados de la década de 1850 traídos o secuestrados del Sur de China por los británicos para ser trabajadores contratados en las plantaciones del Caribe. "Coolie" fue un término que significaba "cargadrores". Una hipocresía colonia, dice la académica Lisa Lowe para "oscurecer el límite entre esclavitud y libertad". Esta ambigüedad se convirtió en una realidad vivida. Como una comunidad, los trabajadores chinos fueron tanto integrados, como segregados. Innegablemente Jamaiquinos, aún así visiblemente chinos. Pero en los 1960s, trabajando como mercaderes o empresarios, los Chino-Jamaiquios estaban listos para convertirse en facilitadores vitales de la floreciente escena musical.
El Reggae, una creación de los artistas negros de Jamaica fue un movimiento multicultural desde su origen, infundido con un mensaje de cambio social que vino de la mano con la religión Rastafari. Chino-Jamaiquinos, como Vincent y Patricia Chin, crearon estudios donde estrellas como Bob Marley y Lee "Scratch" Perry grabaron tracks en 1970 y 1971. En 1979 los Chinos se expandieron hacia las ventas, con una tienda en New York, lo que ayudó a expandir el sonido del reggae a Estados Unidos. Y de ahí, se expandió al mundo.
Parte 2: Beijing, China
El Reggae y sus derivados, el dancehall y el dub, fueron sucesos mundiales en los 70 y en los 80, encontrando en la figura de Bob Marley como punta de lanza. La primera canción de Marley, "Judge Not", había sido producida por Leslie Kong. Pero este sonido nunca volvió a China, que se mantenía cerrada a cualquier influencia cultural hasta fines de los 70. En 1978, una serie de reformas empezaron a abrir a China hacia el mundo y la música extranjera empezó a llegar a las ciudades, a través de de cintas, tv y programas de radio. Una nueva generación crecía y sus músicos buscaban un idioma propio. Las palabras, los sonidos y el poder del reggae los llamaba. A fines de los 80 y principios de los 90, dos de las estrellas mas grandes de rock de China, tuvieron su momento reggae, usando tanto el sonido como en mensaje de Cambio social como vehículo para dos de sus canciones mas abiertamente políticas: Ciu Jan, "Do it all over again (1989); Zhang Chu, "The Ant" (1993).
A mediados de los 90 una gran influencia de música occidental comenzó a aparecer en las ciudades chinas. También llegaron los excedentes de producción de casetes no vendidos por las discográficas occidentales, tajeados para evitar su reventa. Esta destrucción parcial de los casetes no evitó que prosperase un mercado negro de música "dakou" (tajeada). Cientos de tiendas dakou se stockearon de cintas de rock alternativo, pop y mucho reggae. El dakou hizo que los jóvenes chinos reconocieran el reggae y la imagen de Bob Marley se volviera común en ciudades como Beijing e inspiró a mucha gente a agarrar una guitarra.
Para principios de los 2000, el reggae era un fenómeno cultural y musical en China. Había bares temáticos de reggae y festivales en todo el país. Pero sin el suelo jamaiquino y la vibra de los rastas, se sentía como una apropiación vacía del reggae roots. Pero aún como una pálida imitación o un consumismo kitsch, el Reggae se infiltró en China en muchos de sus nichos musicales. Podría su mensaje de apertura radical y resistencia pacífica seguir el juego?
Parte 3: Yunnan, China
Mientras que la cultura dakou se expandía por todo el país a principios de los 2000, nueva generación de músicos descubría el vinculo chino del reggae y reinterpretándolo según su situación particular. Nuevas tribus reggae llenaban la escena de la provincia China de Yunnan,, en donde se convirtió nen la voz de las minorías étnicas en la china dominada por los Han (grupo étnico cultural). Bandas como SanDuoJiao y Kawa, descubrieron el reggae en la era del dakou.
"Cuando escuché por primera vez Trench Town Rock de Marley, hubo... una vibración, una resonancia." Lao Hei, guitarrista de Kawa. Encontraron en el reggae un ritmo que le podí poner voz a las historias de sus comunidades y su gente. La mayoría de los miembros de Kawa son del pueblo Wa, cuyos hogares se extienden mas allá de China, a Myanman. "Nuestras canciones hablan de la naturaleza y los ritmos de nuestra comunidad". Su reggae, una ingeniosa fusión de folclore Wa e instrumentación roots es algo sorprendentemente nuevo.
Desde el punto de vista del rastafarismo, el opresor es Babilonia, que niega la llegada de la utopía de Zion. Kawa ha trabajado este puto de vista hacia la mismísima mitolgía Wa: Beijing como Babylon
Kawa corporizó la resistencia en su calmada vida , en su amable retirada de la vida rutinaria y en su forma de vestir.Como los rastas, ellos representan la forma completa del estilo de vida alternativo que ignora las expectativas sociales dominantes en China, como perseguir ganancias materiales. La resistencia se extiende a su música, que se revela en alegre subversión. El producto de esta fusión no es una apropiación sin raíces, sino una reinterpretación del alma del reggae.
"Los wa no tienen un lenguaje escrito en forma sistemática... Entonces esta es nuestra forma de pasar la antorcha". Una significativa negativa a la sociedad que les ha sido ofrecida. Un viejo mundo, en la cáscara de uno nuevo. En chino, "reggae" se traduce como "la música del demonio del trueno". Los Kawa también ven algunas de sus canciones como un "despertar" de los espíritus. Resistencia. Negativa. Despertar.
Lo que Kawa toca es una de las cosas mas curiosas. Música de protesta que prospera extrañamente en la China de hoy. Además, son maestros del folclore Wa, enseñando sus modos de vida.
El Reggae siempre ha tenido que ver tanto con un mensaje de cambio social, como de transformación personal. Lo espiritual y lo político, enroscados en un riddim trascendental. Su historia, de migración, de identidad compartida, lucha colonial, es una mitología poderosa. Una que Kawa tomó y de la cual se apropió. Lo que hoy tienen para ofrecer es lo que la historia de China y del reggae siempre han representado, empezando en Cheng y Byron Lee en 1967...Un anhelo. Un momento de libertad. Vislumbrando a Zion.
Fuentes:
https://twitter.com/krishraghav
Topic
https://radiichina.com